Rusya Dışişleri Bakanı Sergey Lavrov, Ukrayna konusunda BM Güvenlik Kurulu’nda yaptığı konuşmada, Batı’nın Volodimir Zelenskiy’e yönelik siyasetini “elbette or…pu çocuğu, lakin bizim or…pu çocuğumuz” unsuruna nazaran inşa ettiğini söyledi.
Rus ordusunun yalnızca Kiev’in silahlı güçleriyle değil tıpkı vakitte kolektif Batı’nın askeri makinesiyle de karşı karşıya olduğunu söyleyen Lavrov, Batılı devletlerin hedefini artık gizlemediğini lisana getirdi.
Lavrov, “Amaçları, kayıplara ve yıkıma karşın Rusya’yı tüketmek ve zayıflatmak için çatışmaları mümkün olduğunca uzatmak. Bu türlü bir çizgi, Batılı ülkelerin Ukrayna ihtilafına direkt müdahil olması manasına geliyor ve onları da buna taraf yapıyor. Kolektif Batı tarafından bu çatışmanın kasıtlı olarak körüklenmesi de cezasız kalıyor.” diye konuştu.
Bunun akabinde Batı’nın Ukrayna siyasetini, ABD Lideri Franklin D. Roosevelt’in kelamlarıyla tanımlayan Lavrov, siyasetini “elbette or…pu çocuğu, lakin bizim or…pu çocuğumuz” sözleriyle anlatması tartışma yarattı.
BU KELAMLAR NEREDEN GELİYOR
ABD Lideri Franklin D. Roosevelt, bu kelamları Latin Amerika diktatörlerinden birisi hakkında kullanmıştı.
Ne vakit, kimin hakkında olduğuna dair iki rivayet olan kelamlar için 1939’da, Nikaragua diktatörü Somoza hakkında söylendiği argüman edilmişti.
“Somoza may be a son of a bitch, but he’s our son of a bitch.” Yani, “Somoza o. çocuğunun teki olabilir lakin bizim o. çocuğumuzdur.”
1948’de Time mecmuasında yer alan öbür rivayete nazaran ise Roosevelt bu lâfı Dominik Cumhuriyeti’nin diktatörü Rafael Trujillo için de sarf ettiği sav edildi.
Bazı tarihçiler, bu rivayetin Somoza tarafından çıkarıldığı kanısında. Buna nazaran şahsen Somoza, Roosevelt’in kendisi hakkında “o. çocuğudur fakat bizim o. çocuğumuzdur” dediğini uydurmuş durumda.